Category - Career Guide|POSTED BY : LANGUAGE SERVICES BUREAU



Multilingual desktop publishing is becoming an increasingly important aspect of the translation process. After the translation job is accomplished, the final text may need to be altered in terms of length, format, and page layout so that it is fit for both print and online consumption while retaining the original material's meaning and feel. Thus, Multilingual DTP service attempts to ensure that the look of your final document is as close to the original as feasible.

But who exactly needs multilingual DTP? An ideal answer would be - everyone. But let us take a closer look at the industries that most value multilingual DTP to get a better understanding of the market.

If you want to read more about what Multilingual DTP is, you can read our blog Why is Multilingual DTP Important for Your Content?

Although desktop publishing services are not typically the first thing that comes to mind when thinking about language services, developing multilingual and multimedia content is a necessity for every firm with global marketing and customer retention objectives. In reality, any company trying to expand internationally or within a plurilingual country like India, will require desktop publishing services to some level. Let us take a look at the top 5 industries that use Multilingual DTP -

1. Heavy Machinery and Manufacturing

Desktop publishing services are required for publishing manuals for heavy machinery design and manufacturing. Heavy equipment is a complicated, specialised sector with stringent laws governing the design, manufacturing, and sales processes. Even after the product is shipped and sold, equipment failures can cause enormous headaches for a slew of organisations engaged in creating, marketing, and using these massive machines. With the design, material procurement, building, marketing, and subsequent sales in several countries, the following documentation requires excellent translation and a uniform presentation style - user guides, installation manuals, drawings, help documentation, etc..

It's astonishing how much documentation is involved in this process, from multilingual desktop publishing services like CAD drawings to assembly instructions and user safety cautions.

2. Medicine and pharmaceuticals

Pharmaceutical businesses provide medications to a variety of nations. Professional multilingual DTP services ensure that all designs, documents, and pharmaceutical packaging are translated, localised, and formatted to fit the delivery regions while maintaining brand consistency. The majority of our desktop publishing services for this market are focused on collaborating with medical equipment departments to guarantee that product designs, documentation, and packaging are precisely translated and formatted for each target language.

Medicine packaging and health campaign materials are two further areas where multilingual desktop publishing services are crucial in this market (posters, leaflets, etc.).

3. Electronics

Consumer electronics requires DTP services and CAD design elements, and there is, of course, a strong emphasis on user safety. However, the branding and marketing aspects of this business are given special consideration.

Consumer electronics manufacturing is a competitive industry in which speed and affordability are critical. This makes quality monitoring difficult — not only in the design studio but also on the production floor, which is often in another nation. As a result, consumer electronics businesses prioritise design and production materials.

Then there's the branding aspect, which includes product packaging, advertising material, website design, and anything else with the firm logo on it. Consistent style and voice are critical for every consumer brand, posing a veritablechallenge to desktop publishing services in these sectors.

4. Logistics

When it comes to educating their fleet of multinational employees, global logistics businesses have difficulty. Everyone must be on the same page, according to business policy while also taking into account any local legal obligations that may exist in any particular area or region.

This necessitates considerable training material – in most cases, manuals and videos – that must be translated and structured for each local language spoken by their worldwide workforce. Not to mention the international marketing efforts these firms must undertake in order to reach out to the rest of the globe – which takes us to our last industry.

5. International Marketing

When we talk about marketing, it is a given that it is the one area where DTP services are absolutely essential. Why?

In a worldwide market, the only marketing initiatives that are worthwhile are those launched by global-minded firms. Global marketing efforts will not succeed until excellent translation into the languages of foreign target audiences is provided, which should be followed by expert multilingual desktop publishing services. In today's economic climate, global marketing initiatives are becoming the only ones that make sense. Unfortunately, the complicated language of marketing makes it notoriously challenging to translate, and modern marketing companies cannot function without DTP services.

Whether they opt to handle it in-house with their own linguistic specialists or outsource to a firm like Language Services Bureau, no worldwide marketing plan will be successful without desktop publishing and a variety of other language services are included, like translation, multilingual multimedia, etc. . To have a successful foreign marketing plan that fulfils your objectives, translation and multilingual DTP must be an intrinsic component of it.

Other industries like architecture, aviation, construction, engineering and more can be added to this list. The human element at Language Services Bureau adds the final touch to the multilingual DTP for any and all industries. We have a team of experts that will translate, edit, design and proofread your content to ensure quality. Our team of designers and translators have extensive experience in working on industry-specific projects to ensure that your final product will match the most accurate version of the original content.

आजच् आमच्या खालील ई-मेल पत्त्यावर चौकशी करा किंवा आम्हाला फोन करा! info@languageservicesbureau.com

Telephone: +91-20-24470509, +91-82370 60559

Or, connect with us on Facebook or Linkedin!

Similar articles for you...

31 July 2018 10 min read

भाषांमध्ये करियर – भाग २

आमच्या गेल्या महिन्यातील ब्लॉग मध्ये भाषांचे ज्ञान आवश्यक असणाऱ्या करियर क्षेत्रांची माहिती आपल्याला मिळाली. जिथे भाषेचे ज्ञान फायद्याचे ठरते असे इतर व्यवसाय आपण या महिन्यात पाहुयात.

15 July 2018 13 min read

Difference between Translator and an Interpreter

Posted by : Language Services Bureau

26 April 2018 13 min read

HOW TO LEARN A LANGUAGE QUICKLY!

The time it takes to learn a language depends on what you want to do with it– here is a great article about language learning and the kind of expectations you can set about the time required for the same!

Subscribe to our newsletter

Call