By using computer software designed to support and facilitate the translation process, i.e. CAT tools (Computer Assisted translation/computer aided translation), the time required for translation is largely reduced. These can be used to translate soft copies of documents (electronic version of documents). Translation memory (TM) programs store previously translated source texts and their equivalent target texts in a database and retrieve related segments during the translation of new texts. CAT tools help in using consistent standardized vocabulary not only for one project but all future similar projects. Depending on the client’s preference, CAT tools like Wordfast, Trados, etc. can be used.